A Szlovák Hírügynökség új címmel, módosított szöveggel adta ki Filipová Mónika államtitkár asszony tegnapi, nagy visszhangot kiváltó nyilatkozatát
Tegnap lapunk is beszámolt róla, hogy az oktatási tárca államtitkára Filipová Mónika egy igen furcsa nyilatkozatot adott a TASR-nek. A hírügynökség, ahogy lapunk is, a "Sok gyerek azért kerül speciális iskolába, mert nem tud szlovákul" címet adta az erről szóló hírnek.

Több közéleti szereplő is nemtetszését fejezte ki az államtitkár asszony szavait követőn, megszólalt többek között Menyhárt József, az MKP volt elnöke is, aki arról írt:
Menyhárt az államtitkár asszony alábbi kijelentése kapcsán mondta ezt:
Az eredeti szöveg, idézőjelezve, így jelent meg: "Aj preto je dôležité predprimárne vzdelávanie, i keď majú títo žiaci jazykovú bariéru, lebo doma sa rozprávajú napríklad po rómsky alebo maďarsky, aby sa naučili jazyk a vedeli nabehnúť v prvom ročníku na učivo. Aby neboli pozadu o rok či dva" Az államtitkár asszony ennek a kijelentésnek nem kérte a módosítását.
A módosított szövegben azonban érdekes módon nem a Menyhárt és sokan másolt által kifogásolt rész került javításra, hanem a cím és a legutolsó bekezdés, abban is csak egy valószínűsíthetően fordításból eredő hiba. A TASR magyar leágazása ma új címmel és némileg módosítva adta ki ugyanazt a nyilatkozatot.
"Főleg roma gyerekek kerülnek speciális iskolákba"
Az utolsó bekezdést pedig erről:
erre módosították:
Filipová nyilatkozata a TASR szlovák verziójában az alábbi címmel jelent meg: "M. Filipová tvrdí, že v špeciálnych triedach a školách končia najmä rómski žiaci". Ez nagyjából annyit tesz: Filipová azt állítja, a speciális osztályokba főként a roma gyerekek kerülnek.